Překlad "е човекът" v Čeština


Jak používat "е човекът" ve větách:

Това е човекът, който уби сина ми.
To je muž, který mi zabil syna.
Така е човекът, който измамя ближния си, И казва: Не сторих ли това на шега?
Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?
Това е човекът, който е мил с вас, но ще забие нож в гърба ви.
Je to člověk, který je milý do obličeje, ale pak vás bodne přímo do zad.
Това е човекът, който не се обажда по телефона.
Tak tady je ten mizera, co nezvedá telefony.
Това е човекът, за когото питахте.
Chtěl jste mluvit s ním. - Ou, to je on? - Ano, to je on.
Това е човекът, пребил Кей Конъл до смърт.
Může za to jeden jediný člověk a sice ten, co zabil Kay Connelovou.
Това не е човекът от снимката.
To není chlap z té fotky.
Това е човекът, който ме нападна.
Frank ho sem přivedl. - To je ten chlap, co mě napadl.
Кой е човекът в къщата ми?
Kdo je ten můž v mém domě?
Ако баща ти е човекът, който описваш, не мисля, че ще пази тайните си в семейния компютър.
Pokud je tvůj táta takový, jak ho popisuješ, nemyslím, že by si schovával tajemství v rodinném počítači.
Това е човекът, който уби баща ти.
Ten muž v černém, který stojí před tebou je ten, co zabil tvého otce.
Кой е човекът, който ще помогне на братята?
Koukej prozradit toho přítele, co má pomoct bratrům.
И това е човекът, който 30 години не е направил една грешка?
Těžko uvěřit, že je to ten samej chlap, co třicet let neudělal jedinou chybu.
Знам къде е човекът, който те удари.
Vím, kde pracuje ten chlap, co tě udeřil.
Джунглата крие красота и ужас в себе си, но най-страшен е човекът.
Džungle ve svých hlubinách skrývá krásu i děs. A ten nejstrašnější je člověk.
Това е човекът, който ви трябва.
Hele chlapi tenhle chlap je dost opravdový. Řídí závodní auta.
Ще го отнеса на Робърт и ще се надявам да е човекът, когото познавах някога.
Pak ho přinesu Robertovi a budu doufat, že je stále tím mužem, kterého jsem znal.
Къде е човекът, който уби баща ми?
Kde najdu muže, který zabil mého otce?
Сам, това е човекът, за когото ти говорих.
Same, tohle je ten, o kterým jsem ti vyprávěl!
Първият излязъл от колата е човекът по мунициите.
První muž, který vystoupil z auta, je Nazirův člověk přes zbraně.
Това е човекът, който ме спаси, когато самолетът падна.
Kámo, to je ten chlápek, co mi zachránil krk, když to letadlo spadlo.
Това е човекът, който спаси хлапето на Макалистър от падащия самолет.
To je ten chlap, co zachránil McAlisterovic kluka, - když letadlo narazilo do kopule.
Това е човекът, който иска смъртта ми.
To je ten muž. To on chce, abych byla mrtvá.
Това ли е човекът, който интервюирахте за място в "Ротуел"?
Je tohle muž, se kterým jste měl pohovor na místo tady v Rothwellu?
Сигурен ли си, че това е човекът?
Jsi si jistý, že se dají dohromady?
Време е да проверим как е човекът ни.
Myslím, že je čas zkontrolovat našeho muže.
Бащата е човекът, който те отглежда, грижи се за теб, обича те.
No, otec'S, kdo vás vyvolává, vypadá po vás, tě miluje.
Кой е човекът, който реши да ги раздаде?
Jak mám nazvat toho, kdo si myslel, že je to dobrý nápad rozdávat venku tohle?
Наистина ли ще да е човекът, който може го освободи?
Opravdu budete ten, který ho možná dostane ven?
Итън не е сигурен кой е човекът.
Ethan si není úplně jistý, kdo je ten muž.
Къде е човекът, който не може да диша?
Kde je muž, který nemůže dýchat?
Да не е човекът от буса?
Mohl by to být ten z dodávky?
Човекът, чието име беше написал - който и да беше той не е човекът, който е нападнал жена ми.
To jméno na kusu papíru, ať to byl kdokoliv, nebyl to ten, kdo mý ženě ublížil.
Супермен е човекът, но е хубаво, че Нешънъл Сити си има герой.
Hele, Superman je ten muž. To ti garantuju. Vše, co chci říct je, že si myslím, že je skvělé, že město má svého superhrdinu.
Това е човекът от съня ми.
To je ten chlap z mých snů.
Винаги съм подозирал, че някъде пазиш костюм, което повдига въпроса кой е Човекът-мравка сега?
Vždycky jsem tě podezíral, že máš někde schovaný ten oblek. Což navozuje otázku... kdo je nový Ant-Man?
Кой е човекът в желязната маска?
Kdo je ten muž v železné masce?
Това е човекът, който уби брат ми.
To je ten chlap, co zabil mého bratra.
Попитаха го: кой е Човекът, Който ти рече: вземи одъра си и ходи?
12 Zeptali se ho: „Kdo je ten člověk, který ti řekl: Vezmi je a choď?“
От екрана Контакти докоснете групата, в която е човекът, когото търсите, за да я разгънете.
Vyberete schůzku Lyncu, ke které se chcete připojit, a potom klepněte na Připojit se.
12Блажен е човекът, който търпи изкушение, защото след като устои на изпитанието, ще получи венеца на живота, който Господ е обещал на онези, които Го обичат.
12Ale blahoslavený muž, kterýž snáší pokušení, nebo když bude zkušen, vezme korunu života, kterouž zaslíbil Pán těm, jenž ho milují.
Сега на фона е човекът, който направи това е физик.
To pozadí je -- chlápek, co tohle vyrobil je fyzik.
Най-отгоре е Бог, най-отдолу е човекът, а вляво е Слънцето и луната - в дясно.
Nahoře je Bůh, dole je člověk, lidstvo, nalevo je Slunce a napravo Měsíc.
И Брендън Бойл, Рик Крендъл - и отзад вляво е човекът, който мисля, че ще бъде в спор с Джордж Смуут за Нобеловата Награда - Стюарт Томпсън, в областта на неврологията.
A Brendan Boyle, Rich Crandall -- a úplně napravo je Stuart Thompson myslím, žže bude společně s Georgem Smootem nominován na Nobelovu cenu, za neurovědu.
Ония, които те видят ще се взират в тебе, Ще те разгледат, и ще рекат. Тоя ли е човекът, който правеше да трепери земята, Който разклащаше царствата,
Ti, kdož tě uzří, za tebou se ohlédati, a tebe spatřovati budou, říkajíce: To-liž jest ten muž, kterýž nepokojil zemi, a pohyboval královstvími,
1.353933095932s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?